食游

马来文的简字,你都看明白了吗?

今天是时候长知识了!-M中文网制图-今天是时候长知识了!-M中文网制图-文字是一个很好玩、很逗趣的事物,尤其是生活在一个拥有多元民族的国家,基本上每一位公民最起码都必须学习2种语言,即是:马来语、华语、印语或是英文。

然而,除了中文有属于自己不正规的网络词汇外,英语同样也有简字。例如:“already”(已经),变成“d”、“thank you”(谢谢),变成“TQ”诸如此类。

这段信息,你看懂了哪个句子?-图取自:Cilisos-这段信息,你看懂了哪个句子?-图取自:Cilisos-当然,马来语也不例外。虽然你可能不常用马来语与朋友做文字上的沟通,不过难保有一天你也会用得到。

当做学习也好、增广见闻也罢。这期,与小编一起进入马来文的简字世界,看看他们是如何用简字做沟通的吧!

1. 简字:xle
正确马来文:tidak boleh

很多巫裔朋友习惯将“tidak”,简写成为一个“x”,意思是指不。例如:不可以说话,他们会写成“x cakap”、不可以睡觉,写成“x tidur”。

不过,“x”却不代表着“tidak”的意思。换句话说,巫裔朋友可不会将“X-MAN”写成“tidak-MAN”,那么搞笑哦!

2. 简字:g
正确马来文:pergi

如果下次有机会和巫裔同胞信息聊天,他们写一个“g”时,意思就是“去”的意思。

基本上,这种用法真的只有惯用马来文字信息聊天的人才懂得。大家学起来了吗?

3. 简字:6be
正确马来文:nombor

完全与正确马来文字零链接的“6be”,其实就是“nomber”(号码)的意思。

“Kak,blh tolong amek 6be tak?”看不明白?

其实正解就是:“姐姐(称呼),你可以帮我拿号码牌吗?”

4. 简字:ekceli
正确马来文:sebernarnya

别误会,这个简字绝对不是从马来文而来,而是由英文的“actually”(其实)演变而来。

其实生活在马来西亚就是这样,所有的语言都Campur一番,这样说话才觉得有韵味儿~ XD

5. 简字:2
正确马来文:itu

完全意想不到吧?你以为“2”是“二”的意思,谁知道在巫裔同胞的简字世界里,竟然是“它”的意思。

6. 简字:cbok 
正确马来文:sibuk

如果不告诉你正解,你能解读成功 “cbok”这个简字词儿吗?

其实,巫裔同胞就是玩“多音多义字”,将“si”写成“c”。例如:sini(这里),他们会写成“cni”,situ(那里),写成“ctu”,sihat(健康),写成“chat”,千万别误会以为是英文聊天(chat)的意思哦!

是不是开始有点被弄懵的感觉呢?

7. 简字:uols
正确马来文:kamu semua

又是一个完全看不明白的字?XD

原来这个是由英文“you all”(你们所有人)而演变而来,如果不加以解释,小编还误会以为是什么火星文呢!

8. 简字:beb
正确马来文:orang kesayangan saya

如果有巫裔同胞信息时,写“beb”称呼你,那可能就是对你有暧昧情感的意思咯~

“beb”其实是从英文字的“babe”(宝贝)演变而来,基本上是情侣间的互称哦!

9. 简字:spy
正确马来文:supaya

千万别误会“spy”是间谍的意思!巫裔同胞们可绝对没那意思哦~

为了不写太长的“supaya”(所以),所以他们就取音节中的三个字,这样聊天打字真的节省很多时间呢!p/s:不过却拉长了不会马来文简字的人理解的时间。XD

10. 简字:bekfes
正确马来文:sarapan

“Mau mkn bekfes tak?”意思就是就是指“要吃早餐吗?”

没错~ “bekfes”其实就是从英文字中的breakfast 演变而来。小编相信,如果你让一个接受英文正统教育的人来理解这个词,他们也未必读得明白哦!XD

更多视频